Wiki de traduction de chansons basques : kantuz.esponde.net
Ecouter toutes les musiques disponibles dans cette page :
Agur Xiberoa
Sor lekhia ützirik gazte nintzalarik,
Niko Etxart :
Parisen sarthü nintzan korajez betherik.
Plazerez gose eta bürian hartürik
behar niala alegera bizirik
Bostetan geroztik, nigar egiten dit,
Xiberua zuri.
Errepika :
Agur Xiberua,
bazter güzietako xokhorik eijerrena!
Agur sor lekhia,
zuri ditit ene ametsik goxuenak.
Bihotzan erditik
bostetan elki deitadazüt hasperena;
zü ützi geroztik
bizi niz trixterik, abandonatürik,
ez beita herririk,
Parisez besterik, zü bezalakorik.
Palazio ederretan gira alojatzen,
eta segür goratik aide freska hartzen;
Gain behera soginik beitzait üdüritzen
Orhi gainen nizala agitzen...
Bena ez dira heben
bazterrak berdatzen,
txoriak kanthatzen!
Agur, Xiberua...
Ametsa, lagün nezak ni Atharratzerat,
ene azken egünen han iragaitera,
Orhiko txoriaren khantüz behatzera,
pharka ditzan nik egin nigarrak.
Hots, xiberutarrak,
aintzinian gora
euskualdün bandera.
Agur, Xiberua...
Aita semeak
Oskorri eta Mikel Laboa :
(Paroles de l'extrait musical)
Aita-semeak tabernan daude,
Ama-alabak jokoan.
Berriz ikusi beharko dugu
Behi gizena auzoan,
Berriro ere ez da faltako
Trapu zaharrik kakoan.
Eta lapurrek ohostu dute
Guk gendukana etxean,
Eta gu gaude erdi biluzik
Beti inoren menpean.
Hondamendia gertatu zaigu
Geure etxean horrela,
Guztiok bizi nahi dugu baina
Nola biziko bestela?
Geurea dugu erru guztia
Geurea dugu osoa,
Ez inori ba errua bota
Euskal Herria hiltzean.
Baina gaztea naiz eta daukat
Etorkizuna eskuan,
Ez zaigu hilko Euskal Herria
Ni bizi naizen artean.
Arrantzaleak
Arrantzaleak gire bai Donibandarrak
Itsasoa da gure ama
Ziburutarrak gire bai marinel seme
Guk itsasoa dugu maite.
Gu gira gu Euskal kantari tropa bat
Izendatu "Arrantzaleak"
Maite dugu euskal kantua
Eta arnoa gorria.
Gure arbasoak joan ziren bezala
Behar dugu abiatu
Parada gatik, ez arrantzarat
Egun behar dugu kantatu
Aupa BO
Michel Etcheverry :
Quand le rugby a changé, le rugby basque a du changer aussi,
pour parvenir au sommet, le Pays Basque,
dignement, a choisi son représentant...
Une couleur... un maillot... une seule équipe : c'est le B.O
Vers la victoire... maintenant...
tout un pays a fait confiance à des garçons en rouge et blanc !
B.O.P.B sur le terrain... B.O.P.B sur les gradins...
Vers la victoire... c'est certain !
tout un pays rêve de gloire pour cette équipe qu'il soutient...
Refrain :
Aupa, Aupa B.O !
Chantons tous le Biarritz Olympique !
Aupa, Aupa B.O !
Aupa miarritzeko mutilak
Aupa, Aupa B.O !
Allons tous le coeur en rouge et blanc
Avec un peu de vert pour rappeler le drapeau
D'un pays basque fier qui soutient le B.O,
Kolore hoiekin ez duzu galduko
Xuri 'ta gorria,
Aupa, Aupa B.O !
Quand on parle de rugby, ici les gens répondent tous " présent",
de tous les coins du pays, il sont venus, ils sont tous là
pour enflammer Aguilera...
Une couleur... un maillot... une seule équipe : c'est le B.O !
Vers la victoire... maintenant...
tout un pays a fait confiance à des garçons en rouge et blanc !
... B.O, en avant !.... B.O !... Les rouges et blancs !
Boga boga
Boga, boga, Marinela ! Marinela !
Joan behar dugu urrutira, urrutira,
Bai indietarra.
Ez dut ez dut nik ikusiko
Zure plai ederra, plai ederra !
Agur, agur Ondarroa-ko itsaso bazterra
Marinela, boga ! Marinela !
Eperra
Anje Duhalde :
Eperrak badituzu bere bi hegalak
Bai eta bürün gainin kokarda ejer bat
Zük ere balinbazünü gaztetarsün ejer bat
Neskatilen gogatzeko bilo holli pollit bat.
Amorosak behar lüke izan lotsa gabe
Gaiaz ebiltia ez üken herabe
Egünaz ebiltia desohore leike
Txoriak ere oro haier soz dirade.
Ebili izan nüzü gaiaz eta beti
Eia! atzamanen nianez lili ejer hori
Azkenian atzaman düt oi! bena tristeki
Lümarik ejerrena beitzaio erori.
(Paroles originales)
Euskal Herrian Euskaraz
Oskorri :
Euskal Herrian euskaraz
nahi dugu hitz eta jolas
lan eta bizi euskaraz eta
hortara goaz,
bada garaia noizbait dezagun
guda hori gal edo irabaz.
Zabal bideak eta aireak
gure hizkuntzak har dezan arnas,
bada garaia noizbait dezagun
guda hori gal edo irabaz.
Euskal Herrian euskara
hitz egiterik ez bada
bota dezagun demokrazia
zerri askara
geure arima hiltzen uzteko
bezain odolgalduak ez gara.
Hizkuntza gabe esaidazue
nola irtengo naizen plazara,
geure arima hiltzen uzteko
bezain odolgalduak ez gara.
Euskal Herri euskalduna
irabazteko eguna
pazientzia erre aurretik
behar duguna,
ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?
Zer Euskal Herri litzake bere
hizkuntza ere galtzen duena.
Ez al dakizu euskara dela
euskaldun egiten gaituena?
Iruñeko ferietan
Iruñeko ferietan iragan San Fermietan,
Bat zen pikarta-xuria; hartan bota dut begia.
Zeruko Jainko Jaun ona ! Zerk ekarri nu ni huna
-Jauna, nahi dut pagatu, baina lehenik miratu.
Han nizan plaza betean, jende, hainitzen artean,
Ehun zaldi arribatu Andaluziatik tropan;
Merkatu eder bat zautan, zaudelarik bi lerrotan.
Andaluzak egin zautan bi untz-urheren lekua,
Gizonez inguratua, idurri preso hartua.
Andaluz bat zazpi urtez presondegian egona,
Laburzki mintzo zautana : "konda niri hitzemana".
-Zaldiaren miratzeko denboridan ez duzu;
Orai soma kondazazu, gero miratuko duzu.
Gogoeta hau egin nuen ordultoestremitatean,
Bertze nunbait pasa niro jaun hori punal batean.
Ixilik Dago
Txomin Artola :
Ixil ixilik dago, kaia barrenian
Untzi xuri polit bat uraren gainean. (bis)
Goizeko ordu bietan esnatutzen gira
Arrantzaliarekin joateko urrutira.
Pasatzen nintzanean zure leihopetik
Negarrak irteten dit begi bietatik (bis)
Zergaitik (5 aldiz) negar egin?
Zeruan izarrak dagoz itsaso aldetik. (bis)
Jeiki jeiki
Jeiki, jeiki etxekoak,
Jeiki, jeiki etxekoak,
Argia da zabala,
Argia da zabala !
Itsasotik mintztzen da
Zilharrezko tronpeta
Bai eta're ikaratzen
Olandresen ibarra ! (bis)
Argia da zabala,
Argia da zabala !
Itsasotik hubitzen da
Untzi bat kargatua;
Gaitzen denak mentura
Haren atakatzera ! (bis)
Kattalin
Oskorri :
Etxe txiki txukun baten
Zure aitatamakin
Zinen bizi, zintzo bizi
Ene maite Kattalin.
Errepika :
Ene maite, ene maite
Ene maite Kattalin
Sekulako ta betiko
Galdu zaitut Kattalin.
Baina eder zinen zinez
Zinen izar bat bezin
Ile gorri baita zorri
Zuk bazenun Kattalin.
Ibaiaren zinen joaten
Zure ahate beltzekin
Goiz batean, bat batean
Ito zinen Kattalin.
Hilerrian bada lore
Euzki lili, krabelin
Zu zaituzte badut uste
Ongarritzat Kattalin.
Kinkiri-Kunkuru
Erran dut, erranen eta errango
Ala kinkiri, ala kunkuru,
Eran dut, erranen eta errango
Ala kinkiri, ala kunkuru,
Erran dut, erranen eta errango
Ala kinkiri, ala kunkuru,
Ez naiz ixilik egongo:
Plaza huntako dama gazteak
Ez dira monja sartuko.
Ala kinkiri kunkuru kanta.
Gu bezalakoak gira hola!
Ez naiz ixilik egongo :
Plaza huntako gizon gazteak
Ez dira fraile sartuko.
Ala kinkiri kunkuru kanta.
Gu bezalakoak dira hola!
Ez naiz ixilik egongo:
Plaza huntako gazte guziak
Eskontzan dira sartuko...
Ala kinkiri kunkuru kanta.
Gu bezalakoak dira hola!
La Peña Baiona
La Peña Baiona :
Dans notre cher petit Bayonne
Il est une peña
La peña baiona
Ils portent fièrement partout
leur foulard bleu et blanc
A Dax ou à Narbonne
On ne voit plus que ces gars-là
Qui ont dans le cœur
Leurs chers joueurs
Du rugby roi…
Chez nous à Jean Dauger
Ou bien partout à l'extérieur
Sur tous les stades enfiévrés
Elle nous met tant d'ardeur
C'est la peña
Qui crie sa joie
Sur cet air là…
Refrain :
Allez allez
Les bleus et blancs
De l'Aviron Bayonnais
C'est la peña
C'est la peña baiona
On est tous là
Allez les gars
Encore une fois…
Allez allez
Les bleus et blancs
De l'aviron bayonnais
Jouez au ras
Puis écartez c'est l'essai
On applaudit à vos exploits,
C'est gagné…
Dans notre cher petit Bayonne
Il est une peña
La peña baiona
Ils portent fièrement partout leur
foulard bleu et blanc
A Dax ou à Narbonne
On ne voit plus que ces gars là
Qui ont dans le cœur
Leurs chers joueurs
Du rugby roi…
Partout nos joueurs brillent
Souvent la victoire est au bout,
Les rues de bleu et blanc
S'habillent
Et la fête est partout
C'est la peña qui crie sa joie
Sur cet air là
Les Fêtes de Mauléon
Michel Etcheverry :
Jusqu'au plus petit coin de Navarre
De la Soule et même du Labourd
On parle de Mauléon-Licharre
Avec envie et beaucoup d'amour
De Mauléon de ses superbes fêtes
Si vivantes et si pleines d'entrain
De ses allées de Soule coquettes
De son beau folklore souletin.
Refrain:
Farandole qui s'envole, qui s'embrasse aux feux de la St-jean
Jolies filles qui pétillent dans les bras de leur chères galants
Cavalcades, sérénades, irrintzina de leur chansons
Nuits d'ivresse d'alégresse, tout ça c'est les fêtes de Mauléon.
Allez donc un peu voir le programme
Vous me direz s'il est vraiment beau
Vous y trouverez, messieurs et dames
L'eternelle course de chevaux
De splendides parties de pelote
Et un choix de danseurs souletins
Fandango et superbes gavottes
Tout ça dans l'ambiance des bons copains.
La nuit, c'est la cohue générale
Du vieux port au fin fond du Plachet
Faut voir un peu comment se trimballent
Nos Maritxu et nos Ramuntxo.
Les fougueux bergers de nos montagnes
Et la jeunesse des environs
Ont deserté ce soir la campagne
Pour goûter aux fêtes de Mauléon.
Les retrouvailles
Le temps est loin de nos vingt ans,
Refrain :
Et souviens-toi de cet été,
Je suis parti, changer d'étoile
J't'ai raconté mon mariage
J'n'ai pas écrit toutes ces années,
Des coups de poing, des coups de sang,
Mais qu'à ç'la n'tienne, c'est pas fini
On peut chanter
Quand le verre est bien rempli.
Buvons encore une dernière fois
A l'amitié, l'amour, la joie,
On a fêté nos retrouvailles,
9a m'fait d'la peine
Mais il faut que je m'en aille.
La première fois qu'on s'est saoulé,
Tu m'as ram'né à la maison,
En chantant on marchait en reculons.
Sur un navire, j'ai mis la voile
Pour n'être plus un étranger
Ne sachant plus, très bien où il allait.
A la mairie d'un p'tit village
Je rigolais dans mon plastron
Quand le maire essayait
D'prononcer mon nom.
Et toi aussi t'es marié
T'as trois enfant à faire manger,
Moi, j'en cinq
Si ça peut te consoler.
Maitiak Galdegin Zautan
Erramun Martikorena :
Maitiak galdegin zautan, pollit nintzanez (berriz)
Pollit, pollit nintzela bainan Larrua beltz, larrua beltz!
Maitiak galdegin zautan, premu nintzanez (berriz)
Premu, premu nintzela bainan Etxerik ez, etxerik ez!
Maitiak galdegin zautan, poltsa banuenez (berriz)
Poltsa, poltsa banuela bainan Dirurik ez, dirurik ez!
Maitiak galdegin zautan lanean nakienez
Lanean, lanean nakiela bainan Gogorik ez,
gogorik ez!
Gaixoa hil behar dugu gu biek gosez (berriz)
Gosez, gosez ez naski bainan, Elgar maitez,
elgar maitez!
Mendian Gora
Imanol :
Mendian gora haritza
Ahuntzak haitzean dabiltza
Itsasoaren arimak dakar
Ur gainean bitsa.
Kantatu nahi dut bizitza
Usteltzen ez bazait hitza
Mundua dantzan jarriko nuke
Jainkoa banintza. (Bis)
Euskal Herriko tristura
Soineko beltzen joskura
Txori negartiz bete da eta
Umorez hustu da.
Emaidazue freskura
Ura eskutik eskura
Izarren salda urdina edanda
Bizi naiz gustura. (Bis)
Euskal Herriko poeta
Kanposantuko tronpeta
Hil kanpaiari tiraka eta
Hutsari topeka.
Argitu ezak kopeta
Penak euretzat gordeta
Goizero sortuz bizitza ere
Hortxe zegok eta. (Bis)
Mundua ez da beti jai
Iñoiz tristea ere bai
Bainan badira mila motibo
Kantatzeko alai.
Bestela datozen penai
Ez diet zuri bota nahi
Ni hiltzen naizen gauean behintzat
Egizue lo lasai. (Bis)
Oi Ama Euskal Herri
Benito Lertxundi eta Euskadiko Orkestra Sinfonikoa :
Anaia etxen da ezküntü
Bükatü niz oain joaitera
Ene opilaren egitera
Pariserat banüazü
Oi ama Eskual Herri goxua
Zutandik urrun triste banua
Adios gaixo etxen dena
Adios Xiberua.
Pariseko bizitzia
Lan khostüzuriaz bagiazü
Bena berantzen zütadazü
Zure berriz ikustia
Oi ama Eskual…
Bena denbora da llaburxko
Othoi ama entzün nezazü
Xokho bat haita izadazüt
Azken egun horientako
Oi ama Eskual...
Oi gu hemen
Oi gu hemen
Gizonen itzalal luzea
Oi gu hemen...
Pobreak kalean bilutsik
Oi gu hemen...
Nundikan ezinaren mina
Bidean galduak (hiruz)
Herioz miñez
Nigarrez, haizea gauean
Arbolak, erroak airean
Heriotza da.
Barnea esperantzik gabe
Doinua, basoko tristura
Illunabarrez
Zergatik errekan iluna
Egurra, kolpeka landua
Bide hustuak
Pilotarien biltzarra
Agur, agur, jente guzik! agur bihotzetik
Errepika :
Gure jenko jaunak deizku ezarri munduan
Zaharrak eta gaztiak bildurik urruntik!
Eskualdun joko jaunari bere lur harrotik
Lili eder bat da egun zabaltzen itzaletik.
Gizon gaztentako beharra,
Ta zaharren indarra,
Gora kanta obra ederra,
Pilotarien biltzarra!
Txorik kantuz oihanian et'ardik mendian,
Untzietan marinelak itxaso-erdian
eta pelota maitia Eskual-Herri aldian
Pottoka
Pottoka mendian jauzika ibilki
Denboran pottokak ez emaiten sosa
Txominek menditik jautsi du pottoka
Buztana airean salbaia iduri.
Ezin harrapatuz Txomin da errori
Pottoka nausi da gure gizonari.
Ez zuen ez egiten Parisen afera
Neuilly-n ibiltzeko ez zuen usain ona
Adixkirendako ez aski ederra.
Ileak mozturik pentzetan emana
Egun guziez hartzen bere sukrea
Iduri du orai Vincennes-en sortua.
Xalbadorren heriotzean
Erramun Martikorena :
Adiskide bat bazen orotan bihotz bera
Poesiaren hegoek
Sentimentuzko bertsoek antzaldatzen zutena
Plazetakokantari bakardadez josia,
Hitzen lihoa iruten
Bere barnean irauten oinazez ikasia
Errepika :
Nun hago, zer larretan
Urepeleko artzaina,
Mendi hegaletan gora
Oroitzapen den gerora
Ihesetan joan hintzana
Hesia urraturik libratu huen kanta,
Lotura guztietatik
Gorputzaren inugetatik aske senditu nahirik.
Asken hatsa huela bertsorik sakonena,
Iñoiz esan ezin diren
Estaliko egien oihurik bortitzena
Nun hago...
Zantzikitin
Zantzikitin, Zantzikitin, ibiltzen dire
Elorrioko kalean,
Ama-alabak tronpeta jotzen,
Zazpi astoren gainean,
Saltzen, saltzen xakur ttiki baten karameloa :
"Esta muy bien, esaten du konfiteroan,
Cuando Vamos a Otxandiano,
Tomaremos xokolate sombrero kupa altian !"
Un lien n'est plus valable ? Une image se charge mal ? Des remarques ? Merci de m'envoyer un mail